oroszforditas.hu     Венгерский перевод: перевод с русского на венгерский, с венгерского на русский    Russian to Hungarian & Hungarian to Russian translation, that is Russian-Hungarian & Hungarian-Russian translation     (1) 242-1797, (30) 576-1976, info@oroszforditas.hu      Vissza az orosz fordítás főoldalra

Cégünk 30 éves

Mitől egyedi, mitől más ez a fordító iroda?

Ezt két szempontből vizsgáljuk: először önmagában a saját eredményeinket nézzük meg, majd pedig a hazai gazdasági környezeten belül pozicionáljuk a fordító irodánkat.

Fordító iroda – mint üzleti vállalkozás

Gazdálkodásunk sikerességéről tanúskodik, hogy
  • 2021-folyamán cégünk immár a 30. esztendejébe lép, továbbá
  • rendelkezünk a köztartozásmentes adózó címmel is (a lekérdezéshez szükséges adószámunk: 28288543).


A mikrosütőben gyorsan melegíthetjük meg az ételt, így sürgős munkák esetén a fordítók számára ez egy igen hasznos eszköz

A hazai cégek alig 4 (azaz négyes) százaléka idősebb 25 évnél. Mi közéjük tartozunk!



Fordító irodánk – a hazai gazdasági háttérben elhelyezve

2019-ben például hivatalosan összesen 717 ezer működő vállalkozás volt az országban, ebből 363 ezer egyéni vállalkozó, a többi pedig különféle jogi formában működött, amiből a kft.-k és a bt.-k száma 337 ezer.

A vállalkozások pedig jönnek-mennek. Évente 25-30 ezer vállalkozást indítanak hazánkban, közülük egy év után minden ötödik megszűnik, öt év után pedig már csak a harmaduk tartozik a túlélők közé.

Ezt az óriási fluktuációt is figyelembe véve könnyen belátható, hogy cégünk csak statikusan tartozik a top 4%-ba, dinamikusan viszont – tehát az elmúlt 29 év alatt megalakult és közben elhalt vállalkozások számát is figyelembe véve – cégünk a hazai cégek top pár ezrelékében található!

Fordítót, fordító irodát az ember bizalmi alapon választ. Köszönjük tehát ügyfeleinknek a sokszor több évtizedes bizalmát, hiszen nélkülük nem sikerülhetett volna a céges kor-fa csúcsára jutnunk.




Javasolt kapcsolódó cikkek:

Az aranykapun túl – orosz szemmel

Orosz fordítás árak

Egy profi fordító helyett érdemes-e egy ismerősünket megkérni?